Потомка на Софроний Врачански покорява Париж с чар и стихове
Графиня Ана дьо Ноай е първата жена във Франция, удостоена със званието званието Кавалер на "Почетния легион”
Обявена е за най-значимата френска поетеса на ХХ век, муза е на Анатол Франс и Марсел Пруст
Гордее се с българското си потекло и се застъпва за Георги Димитров на Лайпцигския процес
На френската поезия България дава двама големи поети – Пиер дьо Ронсар (1524-1585) от прочутата френска поетична "Плеяда", наречен от своите съвременници "Принцът на поетите", и принцесата (по потекло) Ана дьо Ноай (1876-1933). Макар и родени в страната на галите, и двамата са с български произход, с което се гордеели до края на дните си.
На 15 ноември 1876 г. - годината на Априлското въстание, под знака на Скорпиона в Париж се ражда Ана Елизабет, третото дете
на гъркинята
Ралука Мосурос и на румънския княз Григорий Бесараб от прочутия благороднически род Бранковяну. По линия на майка си, която е известна пианистка, тя е пряка потомка на Софроний Врачански. Причината е, че Ралука е внучка на българския княз и дипломат Стефан Богороди, който от своя страна е внук на Софроний и е бил посланик на Високата порта в Лондон.
Несъмнената й поетическа дарба се проявява още в детските й години. На тринайсет вече пише истинска поезия. На двайсет и една става съпруга на френския граф Матийо дьо Ноай, страстен почитател на поезията, който ръководи един от елитните парижки литературни салони.
Младата графиня е много красива.
Но не само ослепителният й чар и
духовното излъчване
привличат най-големите френски писатели от епохата: Анатол Франс, Едмон Ростан, Марсел Пруст, Пол Валери, Жан Кокто, Колет, а също и почти целия интелектуален елит на Париж. Може да се каже, че всички оценяват изключително високо поетическия й талант, озаренията на романтичната й лирика, определят я като "ярко явление във френската литература", а Марсел Пруст казва, че "ако по отношение на Ана дьо Ноай се говори за гений, то тя действително го притежава".
Дебютната й стихосбирка "Безбройно сърце", издадена през 1901 г., я прави веднага известна. Следват: "Сянката на дните", "Възхищения", "Поема за любовта", "Живите и мъртвите", "Вечните сили" и още осем книги с поезия и проза. И всяка от тях е посрещната като истинско събитие във френския литературен живот. Получава много положителни
отзиви от
френската критика,
както и редица престижни награди – сред тях на Френската академия.
Ана е приета за редовен член на Академията на Кралство Белгия и става първата жена в историята на тази институция. Тя е и първата жена във Франция, удостоена с най-високото отличие – званието "Кавалер на Почетния легион".
Интересно за нас, българите, е че графиня Дьо Ноай сравнително късно научава истината за своя произход. Всъщност в него нямало нищо френско. Научава това след разговорите с брата на своята баба по майчина линия – прочутия български княз Александър Богориди (Алеко паша), известен ни от историята като генерал-губернатор на Източна Румелия, който прекарва
последните си години в Париж
и умира там през 1910 г.
По-късно в "Книга на моя живот" тя ще опише пътуването си до Цариград и ще сподели възторга си от "мраморния палат" на своя прадядо княз Стефан Богориди. Така у нея се пробужда българското самосъзнание. И още нещо: през 1933 г., малко преди смъртта си, "принцесата на френската поезия" Ана дьо Ноай се обявява публично в печата в защита на българина Георги Димитров, тогава несправедливо обвинен за подпалването на Райхстага в Берлин.
"С матовото си лице, което напомняше цвета на мрамора, с големите си пламенни очи, с орловия си нос, с нежността на чертите си, с леката си изящна походка, с чистия си метален глас, където и да влезеше, мадам Дьо Ноай спечелваше веднага сърцата на всички. А щом заговореше, високият й,
богат на нюанси глас бързо приковаваше общото внимание с повелителния си авторитет..."
Това ще напише за "Царицата на Париж", както са я наричали приживе, писателят Едмон Жалу в седмичника "Нувел Литерер" през май 1933 г., месец след смъртта й. Много френски и западноевропейски и румънски издания публикуват некролози и статии за Ана дьо Ноай. Обявяват я за "най- значимата френска поетеса на ХХ век"!
Била е муза на двама велики френски писатели – Анатол Франс и Марсел Пруст.
Ана дьо Ноай не е имала нищо френско в потеклото си, но това не й попречило да създаде блестящи образци на френската поезия.
Освен всичко тя е и единствената българка, погребана в известното парижко гробище "Пер Лашез".
Години наред за гроба й се грижела друга българка от Париж, която случайно открила надгробната й могила.
Днес параклисът е заключен и не се знае кой се грижи за поддръжката му. Но българска пръст наистина била донесена и тя се пази и до днес в специална урна до плочата, под която почиват тленните останки на графинята.
Ана дьо Ноай наистина е била почитана като една от най-интересните и продуктивни френски поетеси. Тя има
издадени десетки стихосбирки
Богатият й метафоричен език донесъл на поетесата голямата награда на Френската академия на науките през 1921 година, а по-късно била обявена за почетен член на Белгийската кралска академия.
Днес романтичната поезия на Ана дьо Ноай се радва на интереса на читателите не само във Франция, но и по света. Особено в Румъния. У нас тя бе преоткрита благодарение на талантливия поет и преводач Иван Бориславов.
През 1989 г. излезе антология на издателство "Народна култура" с нейни стихове под надслов "Сянката на дните".
Ана дьо Ноай
превод: Иван Бориславов
Ще се притисна аз с
най-крепката си сила
към своя обожаем и
многолик живот.
Преди смъртта за миг
да ме е съкрушила,
животът ми ще лумне
под слънчевия свод.
Широкото море,
разстлало лека пяна,
в безбрежните и сини води
ще съхрани
вкуса на мойта скръб -
солена и смълчана,
която ще тъмнее
сред белите вълни.
Аз ще оставя край
далечните баири
жарта на своя поглед,
видял ги да цъфтят,
а малкият щурец от
трънката ще свири,
желание събудил да тръгна
пак на път.
Искрящата трева на всяка
нова пролет
и гъстите пшеници
в зелените поля
ще видят как трептят,
подели волен полет,
ръцете ми, които
приличат на крила.
Дали природата
сред радости и грешки
ще помни нежността ми
и тъжното лице?
Но върху слабостта
на мъките човешки
ще има отпечатък
от моето сърце.
Най-четени
-
Защо тази пиеса и защо точно в България? Василев да има достойнството да си отиде далеч от Народния театър
Примабалерината и балетен педагог акад. Калина Богоева, която е признат авторитет в областта на класическия танц у нас, изрази пред "168 часа" недоволството си към поставянето на пиесата "Оръжията и
-
Галерия Днес се появи моята малка и прекрасна внучка Крисия
Роди му се внучка, Сузанита ще е леля на малката Крисия Обичаният певец Орхан Мурад отново стана дядо, научи "България Днес". С внучка го зарадва Александра - доведената му дъщеря от брака му с Шенай
-
Галерия Преди 80 г.: Принцеса Мафалда Савойска, сестра на царица Йоанна, е погубена в Бухенвалд
Гьобелс я споменава в дневника си, като я нарича: "Най-лошата кучка в цялата италианска кралска къща" Мафалда означава “могъща в битка”. Име на принцеса
-
Заради липсата на памет бяха грозните изблици пред Народния театър
Нашият проблем с паметта не е разрешен. Все още няма критична маса от обществото, която да има правилна и обективна оценка за това, което е било, и което е сега
-
Ако през 1890 година в България имаше фейсбук
Ако през 1890 година в България имаше фейсбук, щеше да има много статуси, които гласят: „По турско време бяхме по-добре. Имаше сигурност, хлябът струваше само 2 гроша, децата ни се изучиха